-
1 геолого-физическая характеристика коллектора
Большой англо-русский и русско-английский словарь > геолого-физическая характеристика коллектора
-
2 physical characteristic
Англо-русский словарь по психоаналитике > physical characteristic
-
3 physical characteristic
физическая характеристикаEnglish-Russian dictionary of technical terms > physical characteristic
-
4 physical characteristic
-
5 fyzikální charakteristika
-
6 physical characteristic
физическая характеристика; физический признакАнгло-русский словарь по компьютерной безопасности > physical characteristic
-
7 geological-and-physical reservoir characteristic
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > geological-and-physical reservoir characteristic
-
8 geological-and-physical reservoir characteristic
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > geological-and-physical reservoir characteristic
-
9 biometric characteristic
4.5 биометрическая характеристика (biometric characteristic): Измеряемая физическая характеристика или индивидуальный поведенческий признак, при помощи которого можно идентифицировать или верифицировать предъявляемую идентификационную информацию зарегистрированного пользователя.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 24713-2-2011: Информационные технологии. Биометрия. Биометрические профили для взаимодействия и обмена данными. Часть 2. Контроль физического доступа сотрудников аэропортов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biometric characteristic
-
10 charm
tʃɑ:m
1. сущ.
1) шарм, обаяние, очарование to turn on, use one's charm ≈ использовать чье-л. очарование, пускать в ход чьи-л. чары to exude charm ≈ сквозить, литься, струиться( об очаровании) to have, possess charm ≈ обладать обаянием, быть обаятельным great, irresistible charm ≈ огромное обаяние;
обаяние, перед которым нельзя устоять natural charm ≈ природное обаяние particular charm, special charm ≈ особенная красота, особенное очарование unfailing charm ≈ неисчерпаемое обаяние She has enough charm to win anyone over. ≈ У нее хватает очарования, чтобы отбить кого угодно у кого угодно. Syn: spell, fascination
2) заклинание, магическая формула Syn: incantation
3) талисман, амулет to wear a charm ≈ носить амулет Syn: amulet, talisman
4) физ. шарм, очарование (единица квантовой теории поля, равна 1 для очарованных кварков и -1 для очарованных антикварков)
2. гл.
1) очаровывать, околдовывать;
прельщать( with) The family were charmed with the new house. ≈ Семья была без ума от своего нового дома. I shall be charmed to see you. ≈ Буду очень рад тебя видеть. Syn: fascinate, attract
2) заколдовывать( with) (при помощи действий или заклятий) to charm a secret out of smb. ≈ выведать( лестью, обаянием) тайну у кого-л. The wicked old woman charmed the princess with magic words. ≈ Зловредная старуха заколдовала принцессу.
3) приручать, дрессировать( животных) Syn: compel обаяние, очарование;
привлекательность, прелесть, шарм;
- her * of manner ее обаятельность;
- * of style изящество стиля;
- he has * он располагает к себе;
у него есть шарм прелести;
- displaying all her *s демонстрируя все свои прелести заклинание;
магическая формула;
заговор, наговор;
- to be under a * быть околдованным чары талисман, амулет брелок;
- * bracelet браслет с брелоками (американизм) (сленг) монеты, деньжата( физическое) чарм, очарование (физическая характеристика кварка) > like a * как чудо;
счастливо, удачно, без труда > these tablets act like a * эти таблетки творят чудеса очаровывать, пленять;
- I am *ed with your children ваши дети очаровательны;
- she *ed everybody она очаровала всех;
- I'll be *ed to meet your family буду очень рад познакомиться с вашей семьей заколдовывать;
заклинать;
- the witch *ed the princess and she fell asleep колдунья заколдовала принцессу, и она заснула заговаривать( от болезни, гибели) - to * warts( away) заговаривать бородавки приручать (змею) (устаревшее) гомон ~ (обыкн. pl) чары;
to act like a charm действовать словно чудо (о лекарстве) charm амулет ~ брелок ~ заколдовывать;
заклинать;
to charm a secret out (of smb.) выведать тайну (у кого-л.) ~ обаяние, очарование ~ очаровывать;
прельщать;
I shall be charmed to see you я буду очень рад вас видеть ~ приручать (или заклинать) (змею) ~ успокаивать (боль) ~ (обыкн. pl) чары;
to act like a charm действовать словно чудо (о лекарстве) ~ заколдовывать;
заклинать;
to charm a secret out (of smb.) выведать тайну (у кого-л.) ~ очаровывать;
прельщать;
I shall be charmed to see you я буду очень рад вас видеть -
11 flavor
ˈfleɪvə амер.;
= flavour аромат;
приятный запах или вкус;
букет (вина, чая) - * of food запах пищи привкус оттенок;
особенность - there is a * of mystery about it в этом есть что-то таинственное пикантность, изюминка заправка;
придание вкуса или аромата приправа;
специя вкусовое вещество;
ароматическое вещество аромат (физическая характеристика кварка) приправлять;
придавать вкус, запах - to * soup with onions заправлять суп луком придавать интерес, пикантность - his witty ad libs * the whole performance его импровизированные остроты оживляют спектакль( редкое) пробовать, узнавать вкус (of) обладать вкусом, запахом base ~ вчт. базовый класс flavor, flavorless амер. = flavour, flavourless ~ вчт. изюминка ~ вчт. красота ~ вчт. разновидность flavor, flavorless амер. = flavour, flavourless flavor, flavorless амер. = flavour, flavourless flavour: flavour аромат, запах ~ вкус (обыкн. приятный) ;
букет (вина) ~ особенность;
привкус;
there is a flavour of romance in the affair в этой истории есть что-то романтическое ~ приправлять;
придавать вкус, запах;
перен. придавать интерес, пикантность flavor, flavorless амер. = flavour, flavourless flavourless: flavourless без запаха ~ безвкусный mixing ~ вчт. характеристический класс -
12 flavour
ˈfleɪvə
1. сущ.
1) вкус, привкус;
букет (вина) bitter flavour ≈ горький вкус pleasant flavour ≈ приятный вкус tart flavour ≈ терпкий вкус artificial flavour ≈ неестественный вкус natural flavour ≈ естественный вкус Syn: taste
2) аромат, запах delicate flavour ≈ неуловимый аромат Syn: aroma, perfume, smell, odour
3) об абстрактных понятиях а) особенность;
привкус, налет to impart a flavour to ≈ придавать вкус colloquial flavour ≈ особенность разговорной речи foreign flavour ≈ чуждая особенность old-world flavour ≈ налет старины strong flavour ≈ резкий привкус A certain aristocratic flavour must have ever dwelt about the Athenians. ≈ Некоторый налет аристократизма, должно быть, всегда присутствовал в жителях Афин. б) перен. 'изюминка', острота, пикантность Syn: piquancy, zest
2. гл.
1) иметь привкус чего-л., отдавать чем-л. (о запахе, тж. в переносном значении) It flavoured of modernism. ≈ это отдавало каким-то модернизмом. Syn: savour
2) а) приправлять;
придавать вкус, запах This soup is flavoured with onions. ≈ Особый вкус этому супу придает лук. б) перен. придавать интерес, пикантность ( with) Newspaper reports are often flavoured with sex and violence. ≈ В газетах только и пишут, что про секс и насилие. Syn: season аромат;
приятный запах или вкус;
букет (вина, чая) - * of food запах пищи привкус оттенок;
особенность - there is a * of mystery about it в этом есть что-то таинственное пикантность, изюминка заправка;
придание вкуса или аромата приправа;
специя вкусовое вещество;
ароматическое вещество аромат (физическая характеристика кварка) приправлять;
придавать вкус, запах - to * soup with onions заправлять суп луком придавать интерес, пикантность - his witty ad libs * the whole performance его импровизированные остроты оживляют спектакль( редкое) пробовать, узнавать вкус (of) обладать вкусом, запахом ~ особенность;
привкус;
there is a flavour of romance in the affair в этой истории есть что-то романтическое -
13 geological-and-physical reservoir characteristic
Большой англо-русский и русско-английский словарь > geological-and-physical reservoir characteristic
-
14 rate
̈ɪreɪt I
1. сущ.
1) а) оценка имущества Syn: valuation б) суждение, мнение, оценка (напр., какого-л. события) Syn: estimation
2) норма;
ставка, тариф;
расценка, цена average rate of profit ≈ средняя норма прибыли rate of surplus value ≈ норма прибавочной стоимости at an easy rate ≈ дешево;
легко book rate ≈ "книжный" тариф (тариф на почтовую бандероль) lock-in rate ≈ замороженная ставка
3) а) пропорция, отношение;
коэффициент;
степень;
процент, доля to fix, set a rate ≈ устанавливать процент annual rate bargain rates discount rate fast rate flat rate high rate hourly rate inflation rate interest rate low rate metabolic rate moderate rate pulse rate respiration rate seasonal rate tax rate б) фин. курс( специальное соотношение при операциях с валютой и ценными бумагами) at the rate ≈ по курсу at the average close rate ≈ по среднему заключительному курсу exchange rate, rate of exchange ≈ валютный курс cabin rate ≈ "телеграфный курс" (курс фунта стерлингов по отношению к доллару США)
4) местный, муниципальный, коммунальный налог
5) а) темп;
скорость, ход( как физическая характеристика) The most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour. ≈ Самая высокая скорость движения товарного состава - около тридцати миль в час. б) относительная скорость( совершения действий и т.д.) accident rate birth rate crime rate death rate divorce rate marriage rate morbidity rate mortality rate rate of climb rate of fire
6) а) разряд, класс;
сорт Syn: class II
1. б) мор. класс военных судов
7) степень, интенсивность( какого-л. чувства, действия и т.д.) at a great rate ≈ в большой степени
8) паек, порция
9) тех. расход (воды) ∙ at any rate ≈ во всяком случае;
по меньшей мере at this rate, at that rate ≈ в таком случае;
при таких условиях
2. гл.
1) уст. предоставлять, назначать, выделять Syn: allot
2) а) оценивать, производить оценку, исчислять, определять, устанавливать (among;
as) to rate high ≈ высоко оценивать to rate low ≈ невысоко оценивать That player is rated among the very best. ≈ Этот игрок считается одним из лучших. This wine rates as excellent. ≈ Это вино признано отличным. Syn: value
2., esteem
2. б) приписывать класс, ранг;
располагать по рангу, по ранжиру Why should you rate yourself above this job? ≈ Почему ты считаешь, что делать эту работу ниже твоего достоинства? Syn: grade
2.
2) оценивать, расценивать, ценить
3) а) считать;
расценивать;
рассматривать She was rated an excellent pianist. ≈ Ее считали прекрасной пианисткой. Syn: consider, regard
2. б) рассматриваться, считаться She rates as the finest teacher we have. ≈ Она - лучший учитель, который у нас был.
4) заслуживать( что-л.), удостаиваться( чего-л.) he rated special privileges ≈ он располагал особыми привилегиями Syn: deserve
5) обыкн. страд. облагать( местным) налогом
6) мор. а) определять класс, категорию (морского судна) б) присваивать класс, звание( моряку) ∙ rate up rate with II гл.
1) ругать, распекать, бранить;
задавать головомойку He began to rate them soundly for their ingratitude. ≈ Он стал их сильно бранить за неблагодарность. Syn: chide, scold
1., reprove
2) неперех. браниться, ругаться She has rated at her child all day long. ≈ Она целый день ругалась на своего ребенка. III = ret норма;
размер - birth * рождаемость - crime * показатель /индекс, статистика/ преступности - per cent * размер процентов - * of profit /of return/ (политика) (экономика) норма прибыли - * of surplus value( политика) (экономика) норма прибавочной стоимости - * of production норма выработки;
производительность - * of seeding( сельскохозяйственное) норма высева - the * of speed per minute скорость в минуту - the marriage * per mille количество браков на тысячу (человек) населения - to go at the * of six miles an hour проходить по 6 миль в час;
двигаться со скоростью 6 миль в час ставка, тариф;
такса;
расценка - the R. (финансовое) учетная ставка банка Великобритании - * of discount( финансовое) учетная ставка, учетный процент;
ставка дисконта - * of duty ставка таможенной пошлины - the *s of wages per week ставки недельной заработной платы - the * of interest ставка /норма/ процента( финансовое) курс - the * of exchange валютный курс;
вексельный курс;
обменный курс - dollar * курс доллара цена;
оценка - to buy at a high * купить по высокой цене - you can have them at the * of $1 a dozen можете купить их по одному доллару за дюжину - at an easy * по недорогой цене, дешево;
легко, без труда, без усилий - to win success at an easy * без труда добиться успеха - to value smth. at a low * низко оценивать что-л.;
быть невысокого мнения о чем-л. pl (железнодорожное) грузовой тариф - * scale /card/ тарифное расписание( рассылаемое транспортными и страховыми организациями) скорость, темп - * constant( химическое) константа скорости реакции - * of growth темп роста - * of advance( военное) темп наступления - * of climb (авиация) скороподъемность - * of descent( авиация) скорость снижения - * of fire (военное) скорость стрельбы;
темп огня;
режим огня - * of sailing( морское) скорость хода( судна) - * of ionization (физическое) скорость ионизации - at a great * с огромной скоростью - to drive at a dangerous * вести автомобиль с опасным превышением скорости - unemployment increases at a fearful * безработица растет угрожающими темпами - he read at a moderate * он читал неторопливо процент, доля;
коэффициент;
пропорция;
степень - * of chickens( сельскохозяйственное) выход цыплят (от числа заложенных яиц) - * of reproduction, reproduction * (экономика) коэффициент воспроизводства - * of return (экономика) рентабельность, норма рентабельности разряд, сорт - of the first * первоклассный;
наилучший - this fruit is very second * это очень неважные фрукты пошиб, полет местный, муниципальный, коммунальный налог;
сбор на местные нужды( в Великобритании) - *s and taxes( местные) сборы и (государственные) налоги;
коммунальные и государственные налоги - harbour *s портовые сборы - to raise a * of $1 взимать сбор в один доллар (американизм) оценка, отметка( в школе) образ действия;
манера, способ - * of living (широкий) образ жизни - to live at a high * жить на широкую ногу - if you go on at that * you will injure your health если вы и дальше будете поступать так, вы подорвете свое здоровье - at this * таким образом;
так;
если так будет продолжаться - at that * в таком случае;
если это так, если то, что вы говорите, соответствует действительности - at that * we shan't get any dinner today если так пойдет дальше, мы сегодня останемся без обеда - he ought to be dismissed at that * в таком случае его следует уволить( специальное) интенсивность;
мощность - emission * (физическое) интенсивность испускания - exposure * (физическое) мощность облучения - * of work интенсивность работы, мощность - * of gain (сельскохозяйственное) интенсивность прироста /привеса/ (специальное) частота - pulse * (медицина) частота пульса;
(электроника) частота (повторения) импульсов (спортивное) разряд (морское) класс (торгового судна) ;
(историческое) ранг (корабля) (морское) звание или специальность рядового или старшинского состава (о часах) ход;
суточное отставание;
уход вперед за сутки - * of a chronometer ход хронометра (техническое) расход (воды и т. п.) > at any * во всяком случае;
по меньшей мере > not at any * (устаревшее) ни в коем случае;
ни за что > he has improved somewhat, in manners at any * он стал немного лучше, по крайней мере в обращении > at any * I will do nothing without further instructions во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний > at all *s во всяком /в любом/ случае;
как бы то ни было;
(устаревшее) любой ценой;
любыми средствами > to come upon the *s (историческое) содержаться за счет налогоплательщиков (о неимущих) ;
попасть в работный дом( часто at) оценивать, производить оценку;
исчислять - to * a coin above its real value определять курс монеты выше реальной стоимости - what do you * his fortune at? в какую сумму вы оцениваете его состояние? - output was *d at about 5,000 bales per wotking day по подсчетам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день ценить, расценивать, оценивать - to * smb., smth. high высоко ценить кого-л., что-л. - to * one's profession above another in usefulness считать одну профессию полезнее другой - to * fame as its true value знать настоящую цену славе - I do not * his merits high я невысокого мнения о его достоинствах - he doesn't * himself an ordinary clerk он не считает себя простым клерком (специальное) таксировать, тарифицировать( часто as) считать, рассматривать;
полагать - he is *d as a distinguished scientist он считается выдающимся ученым - he is *d the best in his field его считают лучшим специалистом в данной области - I * him among my friends я отношу его к числу своих друзей;
я считаю его своим другом( часто as) считаться, рассматриваться - to * as a national resource рассматриваться как источник общегосударственного значения - he *s as one of the best runners over the distance он считается одним из лучших бегунов на этой дистанции облагать местным налогом - they were heavily *d они платили высокие местные налоги оценивать для установления ставки местного налога или страховой премии - the shop was *d at $500 a year облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в год - to * up (страхование) увеличивать страховую премию (в случае особого риска) (американизм) ставить отметку, оценку ( учащемуся) ;
оценивать знания - to * a student first считать какого-л. учащегося первым учеником /отличником/ (разговорное) заслуживать - he *s the best он заслуживает самого лучшего (американизм) (заслуженно) пользоваться чем-л.;
иметь право на что-л. - she *s special privileges она пользуется особыми привилегиями;
ей предоставлены особые привилегии( американизм) занимать привилегированное положение - she really *s with her boss босс с ней очень считается /очень ее ценит/ преим. (морское) определять класс (корабля, автомобиля) ;
устанавливать категорию;
классифицировать преим. (морское) иметь какую-л. категорию, класс и т. п. - a ship *s as first судно относится к первому классу преим. (морское) присваивать класс, звание (моряку) - he was *d as a midshipman ему было присвоено звание мичмана - to * up повысить в классе, звании и т. п. преим. (морское) иметь класс, звание (о моряке) регулировать, выверять (часы) - to * a chronometer ставить хронометр по среднему поясному времени делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить( кого-л.) - to * smb. for doing smth. выговаривать кому-л. за что-л. - to * smb. soundly задать кому-л. головомойку - to * at smb. кричать на кого-л. accrual ~ коэффициент накопления (характеризует скорость накопления) accuracy ~ показатель точности activity ~ степень активности activity ~s коэффициент активности( процент экономически активных детей и взрослых соответственно в возрастных группах 10-14 и 15-64 года) actual interest ~ реальная процентная ставка actual ~ фактическая ставка ad valorem ~ фрахтовая ставка со стоимости товара add-on ~ дополнительная ставка adjusted ~ скорректированный коэффициент adjusted ~ стандартизованный коэффициент advertising ~ стоимость рекламы advertising ~ цена рекламы advised ~ ставка, о которой клиент официально уведомлен after tax real ~ of return реальная норма прибыли после уплаты налога alternative ~ of return альтернативная процентная ставка amortization ~ норма амортизационного списания annual percentage ~ (APR) годовая процентная ставка annualized ~ процентная ставка в годовом исчислении arrival ~ вчт. интенсивность входящего потока arrival ~ частота поступления at a guaranteed ~ по гарантированному курсу average ~ of profit полит.-эк. средняя норма прибыли;
at an easy rate дешево;
легко;
to live at a high rate жить на широкую ногу ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях attractive ~ привлекательная ставка average exchange ~ средний валютный курс average exchange ~ средний вексельный курс average exchange ~ средний обменный курс average ~ средняя ставка average tax ~ средняя ставка налога bank deposit ~ банковская ставка по депозитам bank discount ~ банковская учетная ставка bank ~ учетная ставка банка base ~ базовая ссудная ставка банков base ~ базовая ставка base ~ тарифная ставка basic interest ~ основная ставка процента basic ~ базисная ставка basic ~ основная ставка baud ~ вчт. скорость передачи информации в бодах benchmark ~ исходная ставка bill ~ процент по государственным облигациям bill ~ ставка по казначейским векселям birth and death ~s уровни рождаемости и смертности birth ~ полит.эк. коэффициент рождаемости birth ~ полит.эк. рождаемость birth ~ уровень рождаемости, рождаемость bit ~ вчт. скорость передачи данных в битах bit ~ вчт. скорость передачи информации в бит/сек bond interest ~ процент по облигации bonus ~ ставка дополнительного дивиденда broker's loan ~ процентная ставка банков по ссудам до востребования фондовым брокерам building interest ~ строительная процентная ставка bulk ~ фрахтовая ставка для перевозки большой партии груза burden ~ отношение накладных расходов к затратам на оплату труда buying ~ закупочная расценка buying ~ курс покупателя call money ~ ставка процента по онкольной ссуде call ~ онкольная ставка call ~ процентная ставка по ссудам до востребования capitalization ~ норма капитализации carload ~ повагонная тарифная ставка carload ~ тариф для повагонных грузов carrying-over ~ бирж. курс репорта ceiling ~ предельная норма процента central bank lending ~ ставка ссудного процента центрального банка central ~ центральный курс central reference ~ центральный контрольный курс certificate-of-deposit ~ ставка депозитного сертификата check ~ чековый курс cheque ~ курс покупки чеков church ~ церковный налог clock ~ вчт. тактовая частота closing ~ курс на момент закрытия биржи closing ~ of exchange валютный курс на момент закрытия сальдо commission ~ ставка комиссионного вознаграждения commodity ~ специальный тариф на перевозку массовых грузов common reduced ~ единый льготный тариф completion ~ процент выполненных работ consensus ~ согласованная процентная ставка consolidated ~ полная почасовая ставка constant ~ постоянный коэффициент constructions ~ темпы строительных работ contract ~ договорная расценка contribution ~ размер взноса conversion ~ коэффициент пересчета conversion ~ скорость преобразования ~ оценивать, исчислять, определять, устанавливать;
the copper coinage was then rated above it real value медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости crude ~ общий коэффициент cumulative ~ суммарный коэффициент current account ~ ставка процента на текущем счете current coupon ~ текущий уровень процентных ставок купона current exchange ~ текущий валютный курс current exchange ~ текущий обменный курс current ~ курс дня current ~ текущий курс cut ~ сниженный курс data ~ вчт. скорость передачи данных data transfer ~ вчт. скорость передачи данных death ~ смертность declining ~ снижающийся курс dependency ~ коэффициент иждивенчества (показывает число детей до 14 лет и лиц старше 65 лет в процентах от потенциально работопособной части населения) deposit ~ ставка по депозитам depreciation ~ норма амортизации depreciation ~ степень обесценивания discount ~ ставка дисконта discount ~ учетная ставка, учетный процент, учетный курс discount ~ учетная ставка discount ~ учетный процент discounted cash flow ~ оборот дисконтированных поступлений наличности dividend ~ норма дивидендов dollar ~ курс доллара dollar ~ increase повышение курса доллара dollar's exchange ~ обменный курс доллара drawdown ~ норма использования кредита dropping ~ понижающийся курс entrance ~ вчт. интенсивность входящего потока error ~ вчт. частота ошибок error ~ частота появления ошибок eurointerest ~ процентная ставка по еврооблигациям exceptional ~ исключительный тариф exchange ~ валютный курс exchange ~ курс обмена валюты exchange ~ обменный курс exchange ~s валютные курсы, курсы обмена валют excise ~ ставка акцизного сбора exorbitant ~ чрезмерно высокий курс express freight ~ тариф на срочную доставку грузов extortionate ~ грабительский курс falling dollar ~ понижающийся курс доллара federal discount ~ федеральная учетная ставка (США) fertility ~ общий коэффициент фертильности fertility ~ специальный коэффициент рождаемости fixed exchange ~ фиксированный валютный курс fixed interest ~ фиксированная процентная ставка fixing ~ твердая ставка flexible exchange ~ плавающий валютный курс floating interest ~ плавающая процентная ставка floor ~ нижний предел вмешательства fluctuating ~ колеблющийся курс foreign exchange ~ валютный курс forgetting ~ рекл. забываемость товара forward ~ бирж. срочный курс forward ~ бирж. форвардный курс freight ~ ставка фрахта full-time unemployment ~ коэффициент полной безработицы general ~ общий коэффициент going ~ действующая ставка going ~ обычная ставка growth ~ относительный прирост growth ~ темп прироста growth ~ темп роста guaranteed ~ гарантированная ставка ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной hourly ~ рын.тр. почасовая ставка hourly ~ рын.тр. почасовой тариф hourly wage ~ рын.тр. почасовая ставка заработной платы hurdle ~ эк.произ. минимально приемлемая ставка ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной import ~ импортный тариф import ~ тариф для импортных грузов incentive freight ~ поощрительная фрахтовая ставка increment ~ коэффициент прироста indexed interest ~ индексированная ставка процента inflation ~ темпы инфляции input ~ вчт. интенсивность входящего потока insurance ~ ставка страховой премии interbank bid ~ межбанковская ставка процента покупателя interbank offered ~ межбанковская ставка процента продавца interest ~ норма процента interest ~ ставка процента international ~ международный тариф interruption ~ вчт. частота прерывания обслуживания intervention ~ интервенционный курс investment ~ норма инвестирования investment ~ темп роста капиталовложений issue ~ эмиссионный курс landing ~ плата за перегрузку с судна на сухопутный транспорт legal minimum wage ~s установленная законом минимальная ставка заработной платы lending interest ~ ставка ссудного процента lending ~ кредитная ставка liquidity ~ коэффициент ликвидности average ~ of profit полит.-эк. средняя норма прибыли;
at an easy rate дешево;
легко;
to live at a high rate жить на широкую ногу loading ~ суд. норма погрузки loading ~ тариф на погрузочные работы loan ~ процентная ставка по ссуде lombard ~ ломбардная ставка lombard ~ ставка ломбардного кредита long ~ курс покупки долгосрочных векселей long ~ ставка процента по долгосрочным кредитным обязательствам long-term interest ~ долгосрочная процентная ставка long-term prime ~ долгосрочная базисная ставка long-term prime ~ долгосрочная учетная ставка для первоклассных денежных обязательств( США) long-term ~ долгосрочная ставка low mortality ~ низкий коэффициент смертности lump sum ~ процентная ставка с общей суммы machine hour ~ норма издержек на станко-час malfunction ~ вчт. частота сбоев marginal tax ~ предельная налоговая ставка market exchange ~ рыночный валютный курс market exchange ~ рыночный обменный курс market interest ~ рыночная ставка процента market ~ биржевой курс market ~ рыночная норма market ~ рыночная ставка market ~ рыночный курс maximum interest ~ максимальная ставка процента medium ~ средний курс medium-term ~ ставка процента по среднесрочным кредитным обязательствам middle ~ средний курс middle ~ средняя ставка mileage ~ плата за перевозки, исчисляемые в милях minimum interest ~ минимальная ставка процента minimum lending ~ (MLR) минимальная ставка ссудного процента minimum ~ минимальная ставка minimum ~ минимальный курс money ~ ставка процента по денежным операциям ~ соответственная часть;
пропорция;
коэффициент, степень, процент;
доля;
mortality rate смертность mortality ~ коэффициент смертности mortality ~ показатель смертности mortgage ~ ставка процента по закладной night ~ точной тариф nominal interest ~ номинальная процентная ставка nominal ~ номинальный курс notional central ~ условный центральный курс occupancy ~ коэффициент занятости;
коэффициент заполнения( рабочих мест, мест в гостинице и т. п.) output ~ вчт. интенсивность выходящего потока overflow ~ вчт. интенсивность избыточного потока paging ~ вчт. интенсивность страничного обмена parcel post ~ расценки почтово-посылочной службы parity ~ паритетный курс participation ~ доля рабочей силы в общей численности данной половозрастной группы peg the ~ фиксировать курс национальной валюты относительно иностранных валют pegged exchange ~ твердый валютный курс pegged exchange ~ фиксированный валютный курс piece ~ сдельная ставка piece-work ~ цена сдельной работы placement ~ коэффициент размещения postal ~ почтовый тариф preferential ~ льготный таможенный тариф premium ~ норма премиальной выплаты premium ~ размер премии premium ~ ставка страхового взноса prime lending ~ прайм-рейт prime lending ~ публикуемая банками ставка по кредитам первоклассным заемщикам prime ~ базисная ставка prime ~ прайм-рейт prime ~ публикуемая банками ставка по кредитам первоклассным заемщиком printout ~ вчт. скорость вывода на печать projected expenditure ~ планируемая скорость расходования ресурсов quotation ~ бирж. котировка курса quote a ~ назначать ставку quoted exchange ~ котировочный валютный курс quoted exchange ~ котировочный обменный курс rallying dollar ~ повышающийся курс доллара rallying ~ растущая ставка rallying ~ увеличивающийся курс rate = ret ~ бранить;
задавать головомойку ~ интенсивность ~ интенсивнось ~ класс ~ коммунальный налог ~ коэффициент ~ курс ~ местный налог ~ местный налог;
коммунальный налог ~ местный налог ~ мощность ~ налог на землю ~ норма;
ставка, тариф;
расценка, цена;
the rate of wages per week ставка недельной заработной платы ~ норма ~ нормировать ~ (преим. pass.) облагать (местным) налогом ~ облагать налогом ~ мор. определять класс, категорию (корабля) ~ определять тариф ~ оценивать, исчислять, определять, устанавливать;
the copper coinage was then rated above it real value медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости ~ оценивать;
исчислять;
таксировать;
тарифицировать;
устанавливать ~ оценивать ~ оценка ~ паек, порция ~ поземельный налог ~ показатель ~ пропорция ~ процент ~ размер;
норма;
ставка;
тариф;
такса;
цена;
курс;
процент ~ размер ~ разряд, класс;
сорт ~ разряд ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях ~ расход ~ расценивать ~ скорость ~ соответственная часть;
пропорция;
коэффициент, степень, процент;
доля;
mortality rate смертность ~ сорт ~ ставка таможенной пошлины ~ степень ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной ~ такса ~ таксировать ~ тариф ~ тарифицировать ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ темп ~ учетная ставка ~ цена ~ частота ~ of activity уровень активности ~ of change темп изменения ~ of company tax ставка налогового обложения компании ~ of contango бирж. размер надбавки по репортным операциям ~ of conversion вал.-фин. конверсионный курс ~ of conversion вал.-фин. коэффициент перевода ~ of corporation tax ставка налогового обложения корпорации ~ of depreciation норма амортизации ~ of depreciation степень обесценивания ~ of development темп развития ~ of drawdown темп снижения ~ of duty ставка таможенной пошлины ~ of earnings норма дохода ~ of expansion степень расширения ~ of expansion темп роста ~ of fire воен. скорость стрельбы, режим огня;
rate of climb ав. скороподъемность ~ of growth темп прироста ~ of growth темп роста ~ of growth темп увеличения ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ of increase темп прироста ~ of increase темп роста ~ of increase темп увеличения ~ of increase in lending темп увеличения объема кредитования ~ of inflation темп инфляции ~ of inflation уровень инфляции ~ of interest норма (ссудного) процента, процентная ставка ~ of interest норма процента ~ of interest ставка процента ~ of interest for overdraft facilities ставка процента по овердрафту ~ of interest on deferred payments ставка процента по отсроченным платежам ~ of interest paid by bank ставка процента, выплачиваемая банком ~ of inventory turnover скорость движения товарных запасов ~ of inventory turnover скорость оборачиваемости товарных запасов ~ of inventory turnover скорость оборота акций ~ of investment норма инвестиций ~ of investment норма капиталовложений ~ of issue бирж. курс выпуска ~ of issue бирж. эмиссионный курс ~ of levy ставка налога ~ of levy ставка сбора ~ of loading норма погрузки ~ of loss норма потерь ~ of natural increase процент естественного прироста ~ of natural increase темп естественного прироста ~ of occurence вчт. интенсивность потока ~ of occurrence стат. интенсивность потока событий ~ of pay increases темп роста ставок заработной платы ~ of postage within postal zone размер зональных почтовых сборов ~ of price increases темп роста цен ~ of profit норма прибыли ~ of profitability степень рентабельности ~ of return коэффициент окупаемости капиталовложений ~ of return норма прибыли ~ of return on investment коэффициент окупаемости капиталовложений ~ of return on investment норма прибыли на инвестированный капитал ~ of return on investment норма прибыли от капиталовложений ~ of shrinkage норма усушки ~ of stockturn норма оборачиваемости товарных запасов ~ of stockturn скорость оборачиваемости товарных запасов ~ of exchange валютный курс;
rate of surplus value полит.-эк. норма прибавочной стоимости ~ of tax налоговая ставка ~ of tax ставка налогового обложения ~ of taxation налоговая ставка ~ of taxation ставка налогового обложения ~ of throughput производительность ~ of throughput пропускная способность ~ of turnover скорость оборачиваемости ~ of turnover скорость оборота ~ of unemployment уровень безработицы ~ of unionization процент охвата профсоюзами ~ of VAT норма налога на добавленную стоимость ~ норма;
ставка, тариф;
расценка, цена;
the rate of wages per week ставка недельной заработной платы ~ of wastage норма отходов ~ of work интенсивность работы ~ of work мощность ~ of work производительность работы read ~ вчт. скорость чтения real interest ~ реальная ставка процента redemption ~ ставка погашения rediscount ~ ставка переучета reduced ~ льготный тариф reduced ~ пониженный тариф reference interest ~ исходная ставка процента refinancing interest ~ ставка процента при рефинансировании refresh ~ вчт. частота регенерации reinvestment ~ норма реинвестирования repeat ~ частота повторения resend ~ вчт. скорость возврата response ~ доля ответивших при обследовании safe-deposit ~ ставка по депозитам sagging ~ оценка падения курсов savings ~ норма сбережений schedule ~ установленный тариф selling ~ курс продавцов service ~ вчт. интенсивность обслуживания service ~ вчт. скорость обслуживания sewerage ~ нагрузка канализационной системы short ~ краткосрочная процентная ставка short ~ курс покупки краткосрочных векселей (в иностранной валюте) short sterling ~ стерлинговый курс покупки краткосрочных векселей short-term interest ~ краткосрочная процентная ставка short-term ~ краткосрочная ставка процента short-term ~ курс покупки краткосрочных векселей (в иностранной валюте) sickness ~ процент больных sight ~ валютный курс по предъявительским траттам sight ~ валютный курс по предъявительским чекам soaring dollar ~ растущий курс доллара soaring ~ растущая ставка space ~ норма площади (для рекламы) special ~ специальная норма special ~ специальная ставка special ~ специальный курс specific ~ специальный коэффициент specific ~ частный коэффициент spot market ~ курс по кассовым сделкам spot ~ курс, по которому расчеты по сделке проводятся на второй рабочий день после ее заключения spot ~ курс по кассовым сделкам spot ~ наличный кус валюты standard ~ обычная ставка standard ~ основная ставка (заработной платы) standard ~ основной тариф standard ~ стандартная тарифная сетка оплаты( за услуги) standard tax ~ основная налоговая ставка standard tax ~ основная ставка налогообложения sterling interest ~ курс фунта стерлингов straight piece ~ сдельная ставка оплаты труда striking ~ цена, по которой удовлетворяются заявки участников аукциона новых ценных бумаг striking ~ цена исполнения (фиксированная цена, по которой покупатель опциона может использовать свое право купить или продать определенные финансовые документы) subsidized ~ доля затрат, покрываемых за счет субсидирования switch ~ курсовая разница tariff ~ тарифная ставка tax collection ~ уровень налоговых поступлений tax ~ налоговая ставка tax ~ ставка налога tax ~ ставка налогового обложения taxable ~ ставка налогообложения through ~ сквозной тариф through ~ тариф прямой перевозки грузов through ~ тариф сквозной перевозки грузов time ~ курс форвард (курс валюты по срочным сделкам) time ~ повременная плата top ~ высшая ставка top ~ высший курс ценных бумаг transfer ~ вчт. скорость передачи transfer ~ вчт. скорость передачи данных transmission ~ вчт. скорость передачи данных turnover ~ отношение объема сделок с конкретным видом акций в течение года к общей сумме акций в обращении unemployment ~ доля безработных unemployment ~ процент безработных unemployment ~ число безработных uniform ~ единая ставка unpeg the ~ прекращать искусственную поддержку курса unquoted exchange ~ незарегистрированный валютный курс usurious ~ ростовщическая ставка процента utilization ~ коэффициент загрузки utilization ~ коэффициент использования variable interest ~ плавающая процентная ставка variable service ~ переменная интенсивность обслуживания wage ~ ставка заработной платы wage ~ тарифная расценка wage ~s ставки заработной платы wastage ~ норма отходов water ~ тариф на воду weekly ~ недельная ставка withholding ~ норма вычетов word ~ устная оценка year-end exchange ~ валютный курс на конец года yield ~ ставка дохода zero ~ нулевая ставка zone ~ зональный тариф -
15 charm
I1. [tʃɑ:m] n1. 1) обаяние, очарование; привлекательность, прелесть; шармhe has charm - он располагает к себе; у него есть шарм
2) pl прелести ( женские)2. 1) заклинание; магическая формула; заговор, наговорto be under a charm - быть околдованным /зачарованным/
2) pl чары3. талисман, амулет4. брелок5. амер. сл. монеты, деньжата6. физ. чарм, очарование ( физическая характеристика кварка)♢
like a charm - а) как чудо; these tablets act like a charm - эти таблетки творят чудеса; б) счастливо, удачно, без труда2. [tʃɑ:m] v1. очаровывать, пленятьshe charmed everybody - она очаровала /покорила/ всех
I'll be charmed to meet your family - буду очень рад познакомиться с вашей семьёй
2. (тж. charm away)1) заколдовывать; заклинатьthe witch charmed the princess and she fell asleep - колдунья заколдовала принцессу, и она заснула
2) заговаривать (от болезни, гибели)3) приручать ( змею)II [tʃɑ:m] n арх. -
16 flavour
1. [ʹfleıvə] n1. аромат; приятный запах или вкус; букет (вина, чая)2. привкус3. 1) оттенок; особенность2) пикантность, изюминка4. = flavouring5. аромат ( физическая характеристика кварка)2. [ʹfleıvə] v1. приправлять; придавать вкус, запах2. придавать интерес, пикантностьhis witty ad libs flavour the whole performance - его импровизированные остроты оживляют спектакль
3. редк. пробовать, узнавать вкус4. (of) обладать вкусом, запахом -
17 all right
[ˌɔːl'raɪt]1) Общая лексика: в порядке (everything is all right with your plan - с вашим планом все в порядке), вполне удовлетворительный, достаточный, идёт, как нужно, ладно, ладно!, надежный, отличный, подходящий (is it all right with you? - вас это устраивает?), полно, порядок! В порядке!, порядочный, превосходный, приемлемо, согласен, согласен!, удовлетворительный, устраивающий (кого-либо), хорошо, хорошо!, честный, (be) все в порядке (I should probably call the babysitter to make sure the kids are all right. - убедиться, что у них всё в порядке), так и быть2) Разговорное выражение: конечно, несомненно, ничего, разумеется, нормально (Transit-wise, things are currently moving along all right on all bridges. - общественный транспорт движется нормально), все нормально, ничего страшного3) Пословица: ничего себе (used as adv. mod. of manner)4) Макаров: благополучный, здоровый, не вызывающий возражений, да! (в ответах), идёт! (в ответах), ладно! (в ответах), согласен! (в ответах), хорошо! (в ответах)5) Табуированная лексика: непорочный, целомудренный, девственный (физическая характеристика) -
18 density
['densɪtɪ]1) Общая лексика: глупость, густота, компактность, плотность, тупость, удельный вес2) Компьютерная техника: плотность записи в битах на единицу длины площади3) Биология: сомкнутость4) Разговорное выражение: беспросветная глупость, непроходимая тупость5) Военный термин: плотность (средств на определённом участке), плотность (физическая характеристика), кучность6) Техника: интенсивность, концентрация, монолитность, оптическая плотность, плотность почернения (фотографического слоя)7) Сельское хозяйство: стеблестой, травостой, плотность (посева, травостоя, насаждения)8) Строительство: степень9) Математика: плотность распределения, скученность10) Экономика: плотность вероятности11) Статистика: интенсивность (какого-л. параметра)12) Лесоводство: плотность насаждения, полнота леса, сомкнутость крон, сомкнутость полога, степень сомкнутости, средняя плотность (напр. почвы), густота (насаждения), (canopy) плотность полога, (crop) густота насаждения13) Полиграфия: насыщенность шрифта (в фотонаборе), плотность шрифта (в фотонаборе), 1. плотность 2. Оптическая плотность, степень поглощения света в каждом отдельном участке изображения15) Физика: удельная масса16) Фото: плотность (негатива)17) Электроника: магнитная индукция, плотность (тока)18) Вычислительная техника: плотность упаковки, степень поглощения света в каждом отдельном участке изображения19) Нефть: of gas flowing, интенсивность (отказов)20) Экология: полнота (насаждения)21) Бурение: скопление, напряжённость (поля)22) Микроэлектроника: напряжённость поля23) Пластмассы: загущать, объёмный вес, повышать величину плотности, уплотнять24) Макаров: удельное содержание, частота, плотность посадки (напр. птицы), густота (посева, травостоя, насаждения) -
19 flavor
['fleɪvə]1) Общая лексика: особенность, оттенок, пикантность, попробовать, придавать запах, придавать интерес, приправлять, приятный вкус, пробовать, аромат (физическая характеристика кварка), дух2) Компьютерная техника: изюминка, объект, разновидность3) Медицина: корригент (индифферентное вещество, изменяющее вкус и запах лекарственного препарата)4) Техника: аромат, ароматизатор, ароматизирующее вещество, букет (вина, чая), вкус, вкусовое вещество, запах, отдушка, привкус5) Сельское хозяйство: придавать вкус6) Математика: вид7) Психология: приятный запах (или вкус)8) Сленг: сексуально привлекательная женщина, версия языка программирования (versions of the same language (such as different versions of the C language) are often called "flavors")9) Вычислительная техника: "изюминка", аккуратность, красота (как свойство системы или программы), красота программы, разновидность (напр. типов команд)10) Парфюмерия: вкусовое ароматизирующее вещество11) Программирование: форма (напр. синтаксическая)12) Макаров: вещество, исправляющее вкус лекарственного средства, вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средства, приятный запах или вкус, аромат (квантовое число)13) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка14) Корма: ароматическая добавка -
20 flavour
['fleɪvə]1) Общая лексика: аромат, ароматическое вещество, букет (вина), вид, вкус (обыкн. приятный), запах, заправка, изюминка, обладать вкусом, обладать вкусом, запахом, особенность, пикантность, привкус, придавать вкус, придавать запах, придавать интерес, придание аромата, придание вкуса, придать запах, приправа, приправить, приправлять, приятный вкус, приятный запах, приятный запах или вкус, специя, узнавать вкус, аромат (физическая характеристика кварка), дух, вкусовая добавка2) Переносный смысл: придать интерес, придать пикантность3) Парфюмерия: ароматизатор, вкусовое ароматизирующее вещество4) Реклама: вкусовое вещество, оттенок5) Макаров: придавать вкус, запах6) Корма: ароматическая добавка
См. также в других словарях:
МАССА (физическая характеристика) — МАССА, одна из основных физических характеристик материи, определяющая ее инертные и гравитационные свойства. В классической механике масса равна отношению действующей на тело силы к вызываемому ею ускорению (2 й закон Ньютона) в этом случае… … Энциклопедический словарь
геолого-физическая характеристика коллектора — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN geological and physical reservoir characteristic … Справочник технического переводчика
физическая поглотительная способность почвы — Способность почвы удерживать на поверхности твердой фазы минеральные и органические вещества за счет адсорбционных сил. [ГОСТ 20432 83] Тематики удобрения Обобщающие термины характеристика почвы в связи с применением удобрений … Справочник технического переводчика
ФИЗИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА — измеряемая характеристика (свойство) физ. объектов (предметов, состояний, процессов) или явлений материального мира. Различают основные и производные Ф. в. и фундаментальные (см.). В физике применяются 7 основных величин: длина, время, масса,… … Большая политехническая энциклопедия
Характеристика энергоресурсопотребления — физическая величина, отражающая количество и качество потребляемого объектом энергоресурса, которая используется для расчета показателей эффективности. Источник: МДК 1 01.2002: Методические указания по проведению энергоресурсоаудита в жилищно… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
характеристика — 3.1 характеристика (characteristic): Качественное или количественное свойство элемента. Примечание Примеры характеристик давление, температура, напряжение. Источник: ГОСТ Р 51901.11 2005: Менеджмент риска. Исследование опасности и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Физическая передача данных по линиям связи — Даже при рассмотрении простейшей сети, состоящей всего из пары компьютеров, можно выявить большое количество проблем, связанных с передачей информации по сети (линиям связи) Как все мы понимаем, данные при передаче кодируются. Кодированием… … Википедия
Физическая подготовка — Совокупная характеристика физических возможностей человека, включающая показатели его физического развития и степень владения основными двигательными качествами. Ф. п. подчеркивает прикладное значение физического воспитания к трудовой или иным… … Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь
биометрическая характеристика — 4.5 биометрическая характеристика (biometric characteristic): Измеряемая физическая характеристика или индивидуальный поведенческий признак, при помощи которого можно идентифицировать или верифицировать предъявляемую идентификационную информацию… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Адаптивная физическая культура — Основная статья: Физическая культура Адаптивная физическая культура (сокр. АФК) это комплекс мер спортивно оздоровительного характера, направленных на реабилитацию, и адаптацию к нормальной социальной среде людей с ограниченными… … Википедия
Аттестуемая характеристика — 2. Аттестуемая характеристика: Физическая величина Единица физической величины Номинальное значение Пределы допускаемого отклонения Пределы допускаемой погрешности Объемная доля H2 % 4,75 ±0,25 ±0,04 Значения аттестуемой характеристики для… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации